Donate - Поддержка фонда Ф.Б.Березина

992. Карпаты. 5.

Карпаты. 1.

Карпаты. 2.

Карпаты. 3

Карпаты. 4

Гуцульская республика была разделена на польскую, румынскую и венгерскую части. И некоторые гуцульские общины до сих пор находятся за рубежом.

В предыдущем тексте я уже упоминал песню, посвященную этой поре. Желающие могут послушать кусочек этой песни:

Прослушать или скачать На Карпатах радiсть стала бесплатно на Простоплеер

Я не знаю всех слов этой песни, но знаю, что она дважды претерпела изменения. Вначале это была песня об интервенции, которая "зруйновала", то есть разрушила, Украину. В этом варианте песни воспоминания были еще героические. 

Пародия на нее, сочиненная уже после Второй мировой войны, отличалась ироническим отношением к прошедшим событиям. Впрочем, не такая уж простая ирония, потому что отражала представления о судьбе карпатского крестьянства. Я попробую привести ее слова без перевода, а для людей, не знающих украинского языка, поставлю в конце песни маленький словарик.

 

Мала баба єдну шкапу,

 

Едну шкапу,

Та-гэй!

Взяли шкапу до гестапо,

До гестапо,

Та-гэй!

Приказ: Стрiляй!

Шкапу сдай!

Ой, скачуть вражi дiтi,

Крутят жорно двi кобiти,

Крутят жорно вправо-вліво,

Щоб серце не боліло,

Та гэй!

Мала баба єдну козу,

Едну козу,

Та-гэй!

Взяли козу до колхозу,

До колхозу,

Та-гэй!

Приказ: Стреляй!

Козу сдай!

Там скачуть вражi дiтi,

Крутят жорно двi кобiти,

Крутят жорно вправо-вліво,

Щоб серце не боліло,

Та гэй!

Прослушать или скачать berezin fb Мала баба едну шкапу бесплатно на Простоплеер

Словарь:

мала (с ударением на первом слоге) — имела

єдна — одна

шкапа — старая лошадь, кляча

вражi дiтi — имеются в виду дети врага рода человеческого, то есть дети дьявола;

жорно — ручной жернов, приспособление для помола зерна;

кобiта — женщина, в украинском языке — полонизм, от kobieta; почти не употребляется на востоке.

струнко (в оригинале) — смирно

В этой пародии героическая борьба за независимость уступила место стремлению к выживанию гуцульского и вообще украинского крестьянства. При этом не обнаруживалось большой разницы между немецко-фашистскими оккупантами и советской властью. И те, и другие претендовали на крестьянскую собственность — на собственность отнюдь не самых зажиточных крестьян. Это была извечная судьба карпатского крестьянства. Баба мала (имела) только едну шкапу (шкапа — старая лошадь, кляча), и эту шкапу конфисковало гестапо для каких-то нужд фольксдойчей. Советская власть начала проводить коллективизацию и забрала у бабы единственную козу в колхоз. Хочу отметить, что весьма заметная в Галиции война бандеровских формирований, которые немцы. отступая, оставили в тылу советских войск для дезорганизации новой власти и проведения террористических актов, в гуцульской песне вообще не упоминается. Переход только один: сначала гестапо, потом советская власть, организовавшая колхозы.  Конечно, есть и передергивания. Малый рогатый скот не коллективизировался. Но в ироническом контексте такое передергивание было допустимым.

Агитация за отказ от вступления в колхозы проводилась и гуцульскими старейшинами. Я участвовал в кампании коллективизации, имея длительный опыт работы в колхозе, и мог отвечать на любые вопросы, а по этим вопросам понимать, какие приводились аргументы для отказа от вступления в колхозы. "Плуг, который идет за трактором, — говорили мне, — пашет глубоко, а у нас маленький плодородный слой. Если вспахать глубоко, там уже не будет плодородной почвы. Тракторам нужны большие пространства, а у нас им негде развернуться". Я отвечал, что члены колхоза сами решают, использовать трактор или вести хозяйство традиционно. Что же касается тракторов, то роль оператора прицепных орудий, которую я исполнял, состояла в том, чтобы регулировать глубину вспашки, от очень малой до весьма глубокой, или вообще заменить вспашку культивацией. Есть маленькие маневренные трактора, которые могут работать даже в частных хозяйствах. Им совершенно не нужны большие просторы.

Не знаю, воспринимались ли мои аргументы. Тем более что у меня был автомат, которые наши студенты шутя называли "спутник агитатора".

спутник агитатора1

спутник агитатора2

Журнал "Спутник агитатора" за 1947 г. — еще один атрибут кампании по коллективизации.

Фото с сайта  найдены Арье

Я хотел быть безоружным, чтобы контакты были более доверительными. Говорил, что я в тех местах много раз бывал без всякого оружия. Но мне отказывали. "Мы должны обеспечить вашу безопасность", — сказали мне в Особом отделе миссии агитации и пропаганды.

Моя позиция была лучше, чем  у других агитаторов: я хорошо знал колхозную работу. Я был студентом четвертого курса, который имел право оказывать медицинскую помощь на уровне фельдшерской. С такой просьбой обращались часто, а я никогда не отказывал. Но странным образом это выливалось в представление о том, что я не такой, как остальные "совiты". И меня неоднократно принимали за "своего хлопца".

Коллективизация, конечно, в конце концов состоялась, ибо это была государственная политика. Но не думаю, что она, по крайней мере поначалу, пользовалась поддержкой населения.

Закарпатский говор вообще отличается некоторыми незнакомими на востоке словами, например, "цiмбар" — приятель, "паркан" — забор или плетень. Полонизм "кобiта" не случаен. Женщины, которые называли себя именно так, отличались более свободным поведением, чем "жiнкi" или "дружины".

Я уже писал о двух забавных случаях, которые произошли с Юлием Киндзерским во время нашего совместного путешествия по Гуцульщине из-за незнания особенностей местного диалекта. Я могу здесь привести еще один.

Собираясь покидать Гуцульщину, мы хотели запастись очень вкусным и экологически чистым закарпатским медом. Купить мед вызвался Юлий, я не возражал. Кроме того, он изредка покуривал и хотел иметь спички.  Он спросил меня: "А как в Закарпатье спросить человека, продает ли он мед?" — "Здесь чаще  употребляется полонизм "Czy ma Pan (или Pani, если речь идет о женщине) miód na sprzedaż?" Что он попытается купить спички в частном украинском доме, мне в голову не пришло, поэтому вопрос не обсуждался. 

Юлий постучался в первый попавшийся дом. Ему открыла очень пожилая женщина. Когда он спросил ее о наличии меда и особенно спичек, она поморщилась и сказала: "Nie mamy pszczół (не имеем пчел). А що до другiй панской пропозицii, то я вже стара". Юлий не понял, какое отношение возраст имеет к меду, но пошел в дом напротив, где, по бабкиным словам, жила "добрая дiвка". Дiвка действительно оказалась молодой и очень красивой. Она с интересом посмотрела на рыжеволосого красавца Юлия и сказала: "Мед принэсу". "А спички?" — спросил Киндзерский.

Дело в том, что по-западноукраински спички — zapałki (полонизм). А слово "спички" звучало как неприличное предложение.

"Яка нагла пропозицiя!" — сказала женщина. (Наглый по-украински — неожиданный, внезапный). И сказала: "Ще не бачила такого красного парубка. Ну, іди до мене". И каким-то одним движением она выскользнула из красного платья, надетого на голое тело. Его минутное замешательство гуцулка восприняла как боязнь осложнений и добавила: "Niech pan się nie boi, jestem nie одружёна". (Пусть пан не боится, я не замужем).

гуцулка

Гуцулки любят красный цвет. Фотография сделана на Сорочинской ярмарке 2005 г., фотограф — Юрий Подусов

 

Возвращаясь с медом и рассказом, Киндзерский сказал: "А кто-то еще говорил, что я ходил от паркану до паркану и от меня дiвчата шарахались".

Продолжение следует

Posted in Без рубрики


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *